14 EKSKLUZIVNO Nedjeljko FABRIO kapitalom, da bi gurnula u svijet svoje umjetnike, svoje skladatelje, svoje pisce, svoje slikare, svoje kazališne umjetnike, svoje glazbenike... Iza toga mora stajati sila koja će ih gurnuti i to je tako svugdje u svijetu – kod nas nažalost tako nije, mi ovisimo o ljubavi na prvi pogled, da tako kažem, samo dvojice ili trojice izdavača u svijetu, koji zaista, to nije samo priča, nego je fakat, nama čine uslugu prevodeći naše knjige, što je nama čast i zadovoljstvo jer se te knjige onda, kao što i sami kažete, nalaze u svjetski poznatim knjižarama. Ali sami pisci od toga nemaju ništa, jer niti tko može štiti njihova autorska prava niti ste vi u situaciji da iz pristojnosti, iz puke građanske pristojnosti vučete za ruku čovjeka koji vam je, na kraju krajeva, preveo knjigu, utrošio u nju kapital, jer je morao platiti prevodioca, konačno tiskao je knjigu koja, naravno, uvijek izgleda prekrasno, jer na zapadu knjiga ili mora izgledati prekrasno ili se neće pojaviti, da bi se prodala, ali vi nemate obraza kazati mu – slušajte, gospodine, prošlo je godinu i pol dana otkad ste objavili moj roman, znam da se prodaje svugdje u tim njemačkim zemljama, njemačkoga govornog područja, ali niste mi poslali niti šilinga. To se ne događa samo meni nego nekim velikim piscima koji također dolaze i kažu „što da se načini?“. Ništa se ne može načiniti, treba biti strpljiv ili treba vući za rukav te ljude koji nam zapravo čine veliku uslugu, ali što se novca tiče, zapravo, medvjeđu uslugu. Može li se, recimo, zaštititi autorska prava, postoji li agencija kod nas koja je možda članica neke europske agencije? Ne, ne, to vam je sve dosta neodređeno, dosta je to, ovako,„zrakovito“, da tako kažem, dosta je to nebulozno. Vi potpišete, dakako, ugovor s izdavačem, u kojemu čak stoji da dobijete 6 % po prodanom primjerku, ali, prvo, vi ne znate koliko je knjiga tiskano, i drugo, ne znate koliko je knjiga prodano. Prema tome, oni vama..., ja ih sada ne ružim, daleko od toga, mi smo zahvalni, i Ranko Marinković, i ja, i svi mi koje ti isti izdavači prevode silno smo zahvalni tim ljudima, oprosti Bože ako ja išta loše kažem. Ali vi ne možete reći – slušajte, koliko ste vi primjeraka mog romana tiskali i koliko ste prodali? To vi ne možete pitati, i pitanje je čak i kad biste pitali, bi li vam rekli, jer vi uvida u te papire nemate. Prema tome, šuti, budi sretan i časti kolege kavom. Eto. U glazbenom svijetu je to puno bolje riješeno, tamo se očito i puno veći novac okreće. Da, zato što to kontroliraju radijske postaje, televizijske postaje, a, znate, nad tim književnost ipak tu kontrolu nema. Još nešto o angažmanu Društva hrvatskih književnika. Spomenuli ste i večeras da ste mnogi članovi bili na prvim crtama bojišnice i ono probijanje dubrovačke blokade
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc2NzM=