Nova Istra

312 HRVATSKA KNJIŽEVNOST U SUSJEDSTVU Sanja VULIĆ ča je lažno? ). Mnoge od njih modificirane su pučke poslovice, npr. pjesma „Nebud nezahvalan“ ( Kad ti je ča v krilo palo / nekaj 2 reć da je ti malo ), u značenju „nemoj reći da ti je malo“, ili pak pjesma „Pokušienje“ u značenju „Iskušenje“ ( Sakoga z nas pritieže / ča je z pakliene vieže 3 ). Pokorny je takve autorske dvostihe počeo pisati nakon svojih brojnih etnografskih istraživanja hrvatske zajednice u Novom Selu, a u sklopu istraživanja popisivao je i novoselske poslovice i izreke, pa je 1991. objavio zbirku tih poslovica i izreka pod naslovom Rič tr drivo 4 . U zbirci Ča dan donesie mnoge su pjesme pune nostalgije za tradicionalnim nači- nom života u Novom Selu, kao npr. pjesma „Čuj vetrić tiho šumi“: Posluhni, kad koračaš v novosielskom puolji... To se vietar muoli diedovske molitve ne zipunjenje 5 ... Posluhni hrabru jačku kuoj je ritmus tukla žuljevita ruka kad je neumorno guoru krčila. Čuj, vetrić tiho šumi da tvuoj dibuok kuoren zato ni premuoren da ga ljubav čuva, da ga znuoj poljiva. Među pjesmama ima i šaljivo intoniranih, npr. pjesma „Died“: Bit star je dar. 2 Tumač dijalekatnih riječi: iperativ nekaj = nemoj. 3 Tumač riječi: vieža = kuhinja. 4 Tumač riječi: tr = i; drivo = drvo. 5 Tumač riječi: ne zipunjen = neispunjen; jačka = pjesma.

RkJQdWJsaXNoZXIy NjQyNzA=