Nova Istra

204 Ante STAMAĆ, Zagreb VIDINA SLIKA KARLA JASPERSA Zahvaljujući znanju i trudu Božidara Petrača, u izabranim djelima Viktora Vide 1 među pjesnikovim se esejima i kritikama – a ima ih u priređivačevu izboru 33 – zatekao i kratki esej Jaspersova endopatija. 2 Riječ „endopatija“ nije dotad bila poz- nata u hrvatskome, pa je, očiti grecizam, možda takva, već skovana, bila preuzeta iz romanskih jezika, kojima je Vida, zna se, i strukom i radom bio odan i vičan. Bilo kako bilo, u hrvatskom je i onda i danas riječ „endopatija“ bilo moguće držati ili posuđenicom ili novotvorenicom, ili obojima. U prvom slučaju naša bi se tvorba oslanjala na rečene romanske jezike, u drugom bi bila Vidin autohtoni i autorski „zahvat“. Značenje Vidine novotvorenice, očito grčkog ishodišta, morali bismo po- tražiti negdje između „dubinske, donje, unutarnje“ „strasti, zanosa, iskoraka“. Riječ nije bez oslona o tvorbu analognu, primjerice, medicinskom terminu „psihopatija“ (ili kakva druga „-patija“), a ona pak iz prve ruke, više zvukom no smislom, priziva Jaspersovo epohalno zakladno djelo, Opća psihopatologija. Vida je riječ „endopati- ja“, danas po njemu već hrvatsku, skovao od grčkih riječi ένδον = unutra, i πάθη = što se komu dogodi. 3 1 Viktor Vida , Izabrana djela , Stoljeća hrvatske književnosti, knj. 106., Matica hrvatska, Zagreb, 2011. 2 Ibid., str. 343-348. 3 Grčko-hrvatski rječnik Majnarića i Gorskog (ŠK, 1960.) daje ovakve jednakovrijedne oblike sadržaja riječi πάθη : 1) što se komu dogodi, doživljaj, iskustvo, što tko pretrpi, sudbina, nesreća, nevolja. Napose a) težak udarac, poraz. b) bolest, smrt, ubojstvo, smakuće, kazan, smrtna kazan. c) grižnja

RkJQdWJsaXNoZXIy NjQyNzA=