Nova Istra

25 Milko VALENT SUVREMENA KNJIŽEVNOST ski trans gotovo cijelo čovječanstvo, osim nesretne pripadnike zaostalih religija koje svojim vjernicima zabranjuju jedenje svinjskog mesa. Te religije tvrde da je svinjsko meso nečisto. Nevjerojatno! Zbog čega nije, primjerice, nečisto ovčje meso uopće nisu odgovorili. Jučer se u pubu The Eagle and Child zamalo posvađala s nekom glupačom koja je uporno tvrdila da je plastika jedino pravo, jedino ekološko rješenje za školske potrepštine, uključujući i pernice. U ispranim plavim očima te djevojke, koja je rekla da se zove Helen i da studira fiziku, osjetila je veliko oduševljenje za prava životinja, ali ne i za prava ljudi. U Nininoj pernici uredno su poredane grafitne olovke, flomasteri, olovke i pen- kale u živopisnim bojama, šiljilo i dvije gumice za brisanje boje pijeska. Sjedi mirno na svojem stolcu, uzdignute glave i visoka mudra čela hrabro čeka da u razred uđe čovjek iz Južne Afrike, učitelj Vincent, dok Marva, njezina vršnjakinja iz Turske, na svojem golemom pametnom telefonu izmjenjuje poruke s dečkom iz Ankare. Nina nekoliko sekundi aktivno sanjari o situiranom muškarcu. Već peti dan odlazi u čuveni pub The Eagle and Child. U pubu ruča, pijucka pivo i Americano, bljutavu slabu kavu, i ostaje cijelo popodne čitajući uznemirujuće knjige poput njezinih omi- ljenih romana ( Tessa iz porodice d’Urberville: Čista žena Thomasa Hardyja i Lolita Vladimira Nabokova) ili razgovarajući s mnogo mladih žena. Razgovara i s mnogim muškarcima, ali muškarca za kojim traga još nije upoznala. Ulazi učitelj Vincent, sjeda za svoj stolić i izgovara imena studenata provjeravajući tko je prisutan. Učitelj je krupan nasmijan čovjek u ranim srednjim godinama. Ože- njen. Zlatni prsten svjetluca na njegovu prstu. On je očito, misli Nina Horvat, prista- lica retro-stila i sigurno navija za političku bagru torijevaca, ljigavih licemjernih kon- zervativaca, kako ih naziva njezin stanodavac David Cross. No Nina mora priznati da je Vincent dobar učitelj engleskoga. Dva školska sata oštrog rada praćenog prova- lom smijeha radosnih studenata koji su kako nastava odmiče sve budniji. Sadeko iz Japana govori nerazumljiv engleski. Marva je dobra u izgovoru, ali ne može se, daka- ko, mjeriti s odličnomNinom. Nina je spremajući se za bijeg mjesecima svakog jutra za vrijeme tjelovježbe slušala na televiziji CNN, za vrijeme doručka na kompjutoru BBC Radio Oxford, a u trenucima predaha između predavanja na anglistici i raznih teških poslova gledala je britansku humorističnu seriju Only Fools and Horses , na hrvatski prevedenu kao Mućke . Ella Cross rekla joj je da poznati izraz Lovely Jubbly izgovara kao prava Britanka iz južnog Londona. U razredu neprekidno primjećuje „muke po engleskom“. Jan se, jadan, muči sa sintaksom, Christoph također. Njihov jak njemački naglasak vrlo iritira Ninu. Stefano ima grozan izgovor; pjevuši engleski u talijanskom ritmu. Danas su čitali i komentirali zanimljiv članak iz Guardiana o neurotičnom konzumerizmu. Ninine komentare učitelj Vincent dvaput je pohvalio. Nina je ponosna. U oksfordskom šoping centru West Gate promatrala je uživo taj

RkJQdWJsaXNoZXIy NjQyNzA=