Nova Istra

378 PRILOZI O ZAVIČAJU Bruno DOBRIĆ đukulturalnog dijaloga s talijanskim građansko-liberalnim intelektualcima u Puli i Istri ovi posljednji nisu prihvatili. Uredništvo Pole pozivalo je čitatelje da putem pretplate pomognu njezino izlaže- nje, upozoravajući da oni koji ovaj list čitaju u kavanama ne pomažu njegovo izla- ženje. 151 Uredništvo navodi i drugu vrstu poteškoća što se u Puli postavljaju pred novinare koji žele biti slobodni i nezavisni u svome poslu, a koje proizlaze iz nerazlikovanja razina privatnosti i javnosti. U malenu mjestu kao što je Pula (1880. grad je imao oko 25.000 stanovnika) svi se međusobno poznaju, pa se svi međusobno ogovaraju i kleveću, ulazeći u intimni život pojedinaca, koji na taj način postaje javna stvar.„No, ukoliko sutra bilo koji novinar u lokalnom listu slabašno napadne neku razmaženu javnu ličnost, javnost je skandalizirana i kao hidre na glavi Meduze sva će klevetanja biti usredotočena na njega.“ 152 Stoga je – nastavlja uredništvo – „posao novinara u provincijskom gradu pseći posao. Pa o čemu da piše kad mu je prostor ograđen onime što je ljudima prikladno i disciplinom koju mu nameće poredak.“ 153 Na kra- ju članka uredništvo izjavljuje kako im je pri izdavanju novina na njemačkome i talijanskome jeziku cilj „pokazati da dva naroda mogu bratski živjeti u ovoj dragoj domovini.” 154 Navedeni problemi djelovanja nezavisnih novina u Puli pokazuju slabost instan- cije građanske javnosti u odnosu na nositelje političke moći u gradu, kao i na politič- ku neprosvijećenost građanstva koje je javno kritiziranje nositeljâ političkih (dakle javnih) funkcija smatralo ogovaranjem, dakle povredom njihove privatnosti, što je smatrano skandaloznim. Premda se uredništvo tjednika klonilo političkih sukobljavanja te se zalagalo za zbližavanje talijanske i njemačke kulture, i ovaj list – jednako kao Neptun – tali- janske su novine dočekale s kritikama. Godine 1884. u članku naslovljenom „Naše novine“ autor – vjerojatno urednik Pole – brani list od napada tršćanskoga lista Ale- barda triestina , da je talijanski dio njihova dvojezičnog lista jezično jako loše napisan. U obranu autor teksta navodi da Pola ima vrlo skroman značaj i kako list nikada nije dirao u osjetljivost umišljenih, a najmanje novinara spomenutog tršćanskog lista koji ne poznaje razliku između literarnoga lista i skromnoga lista koji zanima samo 151 Pola od 1. 1. 1885., N. 1. Ovo upozorenje svjedoči o tome da su i u Puli – jednako kao u srednjoj Europi – kavane bile omiljena mjesta gdje su se čitale novine. Npr. Kavana„Miramar“ oglašavala je da gostima stoji na raspolaganju pedeset naslova novina. 152 Pola od 19. 10. 1884., N. 43. 153 Isto. 154 Isto. Uredništvo samoironično naziva svoj list „nahočetom bez jezika, budući da ima dva jezika.“ Pola od 25. 1. 1885., N. 5.

RkJQdWJsaXNoZXIy NjQyNzA=