Nova Istra

312 150. OBLJETNICA VIŠKE BITKE Alfons Freiherr von PEREIRA-ARNSTEIN Naš časni Generalissimus , nadvojvoda Albrecht, nakon sklapanja primirja najavio je brzojavom admiralu Tegetthoffu svoju želju da obiđe flotu 13. kolovoza u Trstu. Stoga smo 12. kolovoza bacili sidra u uvali Milje ( Muggia ) i prijepodne 13. kolovoza povicima „Hura!“ i topovskim salvama pozdravili našega omiljenog pobjedonosnog vojskovođu, koji je obavio smotru. Njegovo Carsko Veličanstvo je zatim 14. kolovoza izdalo vojnu zapovijed po- slanu viceadmiralu Tegetthoffu, u kojoj je, između ostalog, naglašeno da je samo nekoliko dana poslije junačke bitke kod Visa flota bila u stanju potpune spremnosti, što je nadmašivalo sva očekivanja, a časnici i momčad su izvrsnog stanja duha, vojne stege i ispunjeni pravim drugarstvom. Admiral Tegetthoff je dobio komandorski križ, a komodor Freiherr von Petz i kapetan bojnoga broda Freiherr von Sterncek viteške križeve reda Marije Terezi- je. Moj zamjenik zapovjednika odlikovan je redom Željeznoga križa trećega reda s ratnim uresom. Prigodom podjele odlikovanja tadašnji zapovjednik Mornaričke sekcije vicead- miral vitez von Fautz obavijestio me da je Najvišom (carskom – op. prev.) odlukom izdan dekret sljedećega sadržaja: „Dne 27. kolovoza 1866., u znak priznanja hrabroga ponašanja i izvrsnog vršenja službe tijekom bitke kod Visa, izdaje se pohvalna priznanica...“ Kad je Njegovo Carsko i Kraljevsko Apostolsko Veličanstvo na osnovi Najviše zapovijedi objavljene 12. ožujka 1890. prizvalo u život Medalju za vojne zasluge i izvanredne zasluge u ratu, tadašnji voditelj Mornaričke sekcije i zapovjednik flote, admiral Freiherr von Sterneck, dodijelio mi je službeno na temelju statuta Medalju za vojne zasluge na vrpci Križa za vojne zasluge. Kao prije četrdeset godina prilikom one jutarnje straže, vidim u duhu našu car- sku ratnu zastavu kako se diže na krmenom sošnjaku, vijori pod Sunčevim zrakama i zaključujem svoj ratni izvještaj istim pozdravom kao i Tegetthoff u dnevnoj zapo- vijedi 20. srpnja 1866.: „Živio car!“ S njemačkoga preveo: Zvonimir Freivogel, Coburg (Njemačka)

RkJQdWJsaXNoZXIy NjQyNzA=